笔会主网站            说明 登录 发表文章
乡村路,带我回家
138 0 2023-11-05
                 

 

教英文课的老师给我们介绍了一首美国乡村歌曲:《Country roads, take me home》(乡村路,带我回家),晚上在电脑上看视频,美国乡村歌手John Denver 浑厚的略带忧伤的男中音,把我的心唱得酸酸的。旋律悠扬充满房间,不觉走上阳台,寻找家的方向。

初夏的北美之夜,星空澄明,月色凄凉。儿时的家乡景色,又浮现眼前。

我的家也在乡村,青岛的远郊。一条马路从村西穿过,连结青岛和胶东内地,那时还是砂子路,我们一群小伙伴经常跑到马路上看汽车,半天才有一辆解放牌汽车绝尘而过,扬我们一身尘土,我们却兴奋地又蹦又跳。

有一次学校组织我们去欢迎青岛下乡知青, 敲锣打鼓外带喊口号,我却看到汽车上一个胸带红花的大姐姐在抹眼泪。回家问母亲,母亲说那么小的孩子离开家来插队,还能不哭?我那时没怎么离开过家乡,第一次有了家的感觉,那种酸酸的滋味。

我的家乡是一个充满传奇色彩的自由美丽的天地。我们村庄叫 沙梁,是个千户人家的镇子。听父亲讲,从前镇上有一条东西向的老街,青石铺面,蜿蜒曲折,两旁是林立的店铺。逢五排十,沙梁大集,各地商贾蜂拥,南方的大米、竹木、桐油、茶叶,当地的野禽、鱼虾、烟叶、花生、地瓜、各种蔬菜,都在这里叫卖。特别是农闲时节,早晨天刚蒙蒙发亮,已经市声鼎沸,到了傍晚,才又归于寂静。

镇子里还有一条南北向的宽阔的官路,穿村而过,把镇子分成东西两半。这条路上经常走过打着各种旗帜的队伍,钢盔闪闪,军刺生寒,马蹄声碎,总让百姓心头发紧。

老街与官路交会的地方,建有一座20多米高的八角亭阁,叫做 文昌阁。系该村名贾、原青岛同丰益号掌柜綦官晟为纪念其家族人 才辈出、家业兴旺,于20世纪30年代筹资兴建。建筑既有中国古亭阁之风,又溶入了国外建筑工艺。据说当初建筑此阁,所有的砖石均由人工细磨,用软纸压缝,米汤灌注,整座建筑不用半点泥沙。

听大人们说,当年建成时,飞檐斗拱,攒尖楼顶,金色琉璃瓦屋 面,阁内布置有大型壁画、楹联、文物等,楼外镶有精美浮雕,四面用铁栅栏围住,整座亭阁挺拔独秀,辉煌瑰丽,一时轰动胶东。

我出生的时候,屋面的琉璃瓦缝里已经长出了荒草,楼阁四周的栅栏,大跃进时期已被拆除喂了小高炉,楼顶的大葫芦上还能看到战争年代留下的弹痕。

 村子的东边是大沽河,是胶东最重要的一条大河,那时候河水 清凉,枯水的季节露出一大片沙滩,雪白雪白的,一尘不染。爱洁净的村姑们可以直接把五颜六色的衣服铺在沙滩上凉干。 最美的时节是春天,河岸上杨柳腰肢袅娜,桃李眉眼惺忪,大片大片的野菱菰蒲白芦红蓼中,成群的野鸭、茭鸡或者水鸽子会时而突然飞起,时而箭一般落下。

最可爱的季节是夏天,大沽河盛产一种叫蚬子的贝类,做出的汤洁白清淡,却要比其他的贝类鲜上几倍。这种蚬子生活在浅水的沙层里,不会游泳的小姑娘半天也能挖到一小盆,用来炒新下来的韭菜,是如今五星级酒店也吃不到的美味。

视频里,John Denver 还在深情地倾诉:简直是天堂啊!

 西弗吉尼亚,

蓝岭山, 谢纳多阿河。

那里的生命年代久远,

比树木古老,

比群山年轻,

像和风一样慢慢生长。

乡村路,带我回家,

到我生长的地方—西弗吉尼亚,

山峦妈妈,

乡村路,带我回家。

 

想起数天前陪律师为一个女孩去上庭,庭审结束那个女孩拿到 了身份,她却突然大哭起来。我陪她走出移民局大楼,不知道该怎么安慰她。她转身来热烈拥抱我,绽开笑脸说:我自由了,可以回家了! 在一棵盛开着雪白梨花的大树的长凳上,她跟我说起了她的身世。她十几岁就来到了美国,来美已经十年,还生了两个孩子。她说爸爸是个画家,非常喜欢她,她也爱爸爸。她走的时候告诉爸爸,很快就回家。但是一走十年,自己都有了孩子,还是回不了家。

她的家在福建的乡村,有青山,有小溪,还有雪白的海浪,她想家,常常想起来就哭,半夜醒来枕头都是湿的。许多年来,她一直努力,用辛勤赚来的微薄收入交税,让自己符合能够移民的标准。她拿的是“十年绿卡”,一种条件很苛刻的移民种类。 她终于可以回家了!她花了十年才走完回家的路。

视频里,歌声低徊,把我的思绪拉了回來:

我的全部记忆都围绕着她,

矿工的情人,

没见过大海的人儿。

天空灰蒙蒙的昏暗一片,

月光朦朦胧胧,

我的眼泪汪汪。

 乡村路,带我回家,

到我生长的地方—西弗吉尼亚,

山峦妈妈,

乡村路,带我回家。

早晨她把我呼唤,

我听到了她的声音,

无线电广播使我想起遥远的家乡,

驱车沿路而下,

我感到我本应昨天就回家,

昨天就回家。

乡村路,带我回家,

到我生长的地方—西弗吉尼亚,

山峦妈妈,

乡村路,带我回家。

 乡村路,带我回家。

 

在英语中,乡村跟国家是一个词,Country。Country roads, take me home,也可以翻译成“回国的路,送我回家。”这首歌简直就是为我们这些被放逐的海外游子唱的。让我们听来亲切,怅惘。

 

发表回复